It is estimated that there are over two million copies of the New Testament. So why do we need a Bible, when all of those books and verses were not put together by one individual? Why do we need a Bible when it’s apparent to anyone with eyes that people copied the books they read in the Bible?
The purpose of the New Testament, as we know it today, is to record the early Christians’ experiences, just as the Old Testament records the events that took place thousands of years ago. It is known, for example, that people copied certain stories from their copies of the Bible. What if those stories were not accurate? A new revelation might come out that changes our understanding of what actually happened.
In fact, there is one book of the Bible that was written by one person, which is known as the KJV. For many years, the KJV was in charge of translating the Bible into different languages. But is this book true? Or should we just believe that the authorship is very old?
Before you decide on that KJV, there is another Bible that you should read. This Bible was written thousands of years before the KJV was even written. It was the Torah, which was put together by Moses. The Torah, according to the Jewish faith, was written hundreds of years before the birth of Christ.
The KJV is not the only book of the Bible to have multiple authors. Another book called the Septuagint was written around A.D. 300. This book was the first book translated into many different languages. And now this book is considered authentic by most, but not all of them.
When we consider all of the extra books that have been written since the creation of the New Testament, it becomes clear that there are more than one author for each of the books of the Bible. There is no evidence of a single person writing every single book of the Bible. The writers wrote the books one at a time and then compiled them into the Bible.
The basis for James to write the KJV is that he knew that he was the author of the Septuagint. He had knowledge of the Septuagint and could make corrections as needed, just as he makes corrections today.
Since the translators for the Septuagint made certain that it was as close to the original text as possible, James wasn’t concerned with the accuracy of the book. However, in his mind, he was aware that he was responsible for that translation.